• Home
  • Search
  • Browse Collections
  • My Account
  • About
  • DC Network Digital Commons Network™
Skip to main content
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance University of Lodz
  • Home
  • About
  • FAQ
  • My Account
  •  
  •  

Home > Arts_Humanities > MULTISHAKE > Vol. 16 (2017)

 

Volume 16 (2017)

Article

PDF

Introduction: (Re)Translations: Diachronic and Synchronic Perspectives on Giving New Voice to Shakespeare
Márta Minier and Lily Kahn

PDF

The Book of Ruth and Song of Songs in the First Hebrew Translation of The Taming of the Shrew
Lily Kahn

PDF

A Turning Point in the Translation of Shakespeare into Catalan: The Case of Josep M. De Sagarra’s Macbeth
Vanessa Palomo Berjaga

PDF

Three Translators in Search of an Author: Linguistic Strategies and Language Models in the (Re)translation of Shakespeare’s Plays into Catalan
Dídac Pujol

PDF

“Gallia and Gaul, French and Welsh” (MWW, 3.1.89): Transposing Shakespeare’s ‘Favourite’ Foreign Accents into French
Mylène Lacroix

PDF

The Reception of Galician Performances and (Re)translations of Shakespeare
María Jesús Lorenzo-Modia

PDF

Questioning the ‘of’ in Performance-as-translation: Multimedia as a Subtext in the 2003 Pécs Performance ‘of’ Hamlet
Márta Minier

PDF

Canons and Heroes: The Reception of the Complete Works Translation Project in Finland, 2002-13
Nely Keinänen

PDF

The Fifth Slovene Hamlet: Return to Tradition?
Marija Zlatnar Moe

PDF

Book Reviews
Xing Chen, Tianhu Hao, and Xiaoling Wu

PDF

Theatre Reviews
Zorica Bečanović Nikolić and Xenia Georgopoulou

 
 
 
  • Journal Home
  • About This Journal
  • Aims & Scope
  • Editorial Board
  • Policies
  • Submit Article
  • Most Popular Papers
  • Receive Email Notices or RSS

 

Search

Advanced Search

ISSN: 2083-8530

eISSN: 2300-7605

 
Lodz University Press University of Lodz
Facebook Twitter Instagram
 
Digital Commons

Home | About | FAQ | My Account | Accessibility Statement

Privacy Copyright