•  
  •  
 

Author ORCID Identifier

https://orcid.org/0000-0001-5112-2903 Knoll Vladislav

Abstract

The reign of Neagoe Basarab (1512–1521) represented one of the cultural peaks of Wallachian history. Using the written sources preserved from this period, we tried to present the written Slavonic varieties and other languages (Romanian and Latin) that were used in that period. The Slavonic varieties are examined according to three criteria: spelling, morphosyntax and vocabulary. The standard variety (Church Slavonic) and the specific local written variety we may call Wallachian Slavonic, most purely represented by the epistolography, are opposed in morphosyntax and vocabulary. Both types of varieties are competing in acts and some colophons, eventually other original texts. The spelling criterion permits us to distinguish up to four Church Slavonic varieties, whence two are international ones (Moldavian Trinovitan (Tărnovo) variety and Resavian variety) and two comprise local adaptations – the Trinovitan variety influenced by the Wallachian liturgical pronunciation and the administrative Church Slavonic representing a simplified combination of both Trinovitan and Resavian norms. The Romanian language (written in Cyrillic) is not represented just by its oldest dated coherent text (Neacşu’s letter), but also by frequent penetrations mainly in the documents. The main common feature of the Latin documents with other Wallachian varieties is the presence of the proper names.

Keywords

Neagoe Basarab, Romanian Slavonic, Wallachia, Church Slavonic, Old Serbian, Old Romanian, Middle Bulgarian

References

[534] 534 Documente istorice slavo-române din Ţara-Românească şi Moldava privitóre la legăturile cu Ardealul 1346–1603, ed. G.G. Tocilescu, Bucureşti 1931.

Documenta Romaniae Historica B. Ţara Românească, vol. I, (1247–1500), ed. P.P. Panaitescu, D. Mioc, Bucureşti 1966.

Documenta Romaniae Historica B. Ţara Românească, vol. II, (1501–1525), ed. Ş. Ştefănescu, O. Diaconescu, Bucureşti 1972.

Documentele privitoare la Istoria Românilor culese de Eudoxiu de Hurmuzaki, vol. XV, Acte şi scrisori din arhivele oraşelor ardelene (Bistriţa, Braşov, Sibiu), partea I, 1358–1600, ed. N. Iorga, Bucureşti 1911.

Inscripţiile medievale şi din epoca modernă a României, vol. I, Oraşul Bucureşti (1395–1800), ed. A. Elian, Bucureşti 1965.

Inscripţiile medievale şi din epoca modernă a României, vol. II, Judeţul istoric Argeş (sec. XIV – 1848), ed. C. Bălan, Bucureşti 1994.

Inscripţiile medievale şi din epoca modernă a României, vol. III, Judeţul istoric Vâlcea (sec. XIV – 1848), ed. C. Bălan, Bucureşti 2005.

Învăţăturile lui Neagoe Basarab către fiul său Theodosie. Versiunea originală, ed. G. Mihăilă, Bucureşti 1996.

Marcea’s Tetraevangelion, Romanian National Museum of Art, 7, 1518–1519.

Moxa’s Chronicle, Russian National Library coll. 87, no. 64, 1620.

Nomocanon, Library of the Romanian Academy, Ms. sl. 285, ca 1505–1515.

Psaltirea Hurmuzaki I. Studiu filologic, studiu lingvistic şi ediţie, ed. I. Gheţie, M. Teodorescu, Bucureşti 2005.

Stare srpske povelje i pisma, vol. I, Dubrovnik i susedi njegovi. Drugi deo, ed. L. Stojanović, Beograd 1934.

Tetraevangheliarul lui Macarie 1512/2012, Târgovişte 2012.

Typikon, Library of the Romanian Academy, Ms. sl. 212, ca 1505/1515.

Viaţa Sfântului Nifon patriarhul Constantinopolului, ed. T. Simedrea, “Biserica Ortodoxă Română” 55, 1937, p. 5–6, 257–299.

Bălgarski etimologičen rečnik, Sofija 1971–.

Cyrillomethodiana, Sofija 2012–, https://histdict.uni-sofia.bg/textcorpus/search

Daničić Đ., Rječnik iz književnih starina srpskih, vol. I–III, Biograd 1863–1964.

Daskalova A., Rajkova M., Gramoti na bălgarskite care, Sofija 2005.

Dexonline. Dicţionare ale limbii române, https://dexonline.ro/

Dicţionarul elementelor româneşti din documente slavo-române 1374–1600, ed. G. Bolocan, Bucureşti 1981.

Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen, ed. L. Benkő, Budapest 1992–1995.

Lampe G.W.H., A Patristic Greek Lexicon, Oxford 1961.

Lexikon zur byzantinischen Gräzität, ed. E. Trapp et al., Wien 1994–2017.

Magyar nyelvtörténeti szótár a legrégibb nyelvemlékektől a nyelvújításig, vol. I–III, ed. G. Szarvas, Z. Simonyi, Budapest 1890–1893.

Mihăilă G., Dicţionar al limbii române vechi (sfârşitul sec. X – începutul sec. XVI), Bucureşti 1974.

Miklosich F., Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum, Vindobonae 1862–1865.

Old Church Slavonic Dictionary, [in:] GORAZD. The Old Church Slavonic Digital Hub, ed. Š. Pilát, Prague 2016–2020, http://gorazd.org/gulliver/

Rečnik na bălgarskija ezik, https://ibl.bas.bg/rbe/

Rečnik sprskohrvatskoga kniževnog jezika, https://www.srpskirecnik.com/

Slovar’ russkogo jazyka (XI–XVII vv.), Moskva 1975–.

Slovnyk staroukrajins’koï movy XIV–XV st., vol. I–II, ed. L. L. Humec´ka, Kyïv 1977–1978.

Balkanski T., Transilvanskite (sedmigradskite) bălgari. Etnos. Ezik. Etnonimija. Onomastika. Prosopografii, Veliko Tărnovo 1996.

Bernštejn S.B., Razyskanija v oblasti bolgarskoj istoričeskoj dialektologii, vol. I, Jazyk valašskich gramot ХІV–XV vekov, Moskva–Leningrad 1948.

Bogdan D.P., Diplomatica slavo-romînă, [in:] Documente privind istoria Romîniei. Introducere, vol. II, Bucureşti 1956, p. 5–227.

Bogdan D.P., Paleografia romano-slavă. Tratat şi album, Bucureşti 1978.

Cantemirii D., Descriptio antiqui et hodierni status Moldaviae, Bucuresci 1872.

Flora R., Relaţiile iugoslavo-române. Sinteză, “Lumina” 22.6, 1968, p. 291–396.

Georgieva C., Genčev N., Istorija na Bălgarija 15–19. vek, Sofija 1999.

Gheţie I., Mareş A., Originele scrisului în limba română, Bucureşti 1985.

Grammatika, ed. P. Nenadović, Rymnik 1755.

Grković-Mejdžor J., Spisi iz istorijske lingvistike, Novi Sad 2007.

Jacimirskij A.I., Slavjanskija i russkija rukopisi rumynskich “bibliotek”, S. Peterburg 1905.

Knoll V., Církevní slovanština v pozdním středověku, Praha 2019.

Linţa E., Catalogul manuscriselor slavo-române din Braşov, Bucureşti 1985.

Linţa E., Djamo-Diaconiţă L., Stoicovici O., Catalogul manuscriselor slavo-române din Bucureşti, Bucureşti 1981.

Lozić Knezović K., Galić Kakkonen G., Odnos crkvenoslavenskoga jezika i govornoga jezika u hrvatskome srednjovjekovlju, “Časopis za hrvatske studije” 6, 2010, p. 211–226.

Mathiesen R., The Church Slavonic Language Question: an Overview (IX–XX Centuries), [in:] Aspects of the Slavonic Language Question I, ed. R. Picchio, H. Goldblatt, New Haven 1984, p. 45–65.

Miletič L., Dako-roměnite i těchnata slavjanska pismenost’ II. Novi vlacho-bălgarski gramoti ot Brašov, [in:] Sbornik za narodni umotvorenija, nauka i knižnina, vol. XIII, 1896, p. 3–152.

Mladenov M.S., Bălgarskite govori v Rumănija, Sofija 1993.

Panaitescu P.P., Catalogul manuscriselor slavo-române şi slave din Biblioteca Academiei Române, vol. II, Bucureşti 2003.

Panaitescu P.P., Contribuţii la istoria culturii româneşti, Bucureşti 1971.

Panaitescu P.P., Manuscrisele slave din Biblioteca Academiei RPR, vol. I, Bucureşti 1959.

Remnëva M.L., Puti razvitija russkogo literaturnogo jazyka XI–XVII vv., Moskva 2003.

Rosetti А., Istoria limbii române, Bucureşti 1968.

Savić V., Liturgijski elementi u povelji despotice Jelene manastiru Hilandaru iz 1504. godine, [in:] Teolingvistička proučavanja slovenskih jezika, ed. J. Grković-Mejdžor, K. Končarević, Beograd 2013, p. 473–491.

Schramm G., Ein Damm bricht. Die römische Donaugrenze und die Invasionen des 5.–7. Jahrhunderts im Lichte von Namen und Wörtern, München 1997.

Ştefănescu S., Ţara Românească, [in:] Istoria românilor, vol. IV, De la universalitatea creştină către Europa „patriilor”, Bucureşti 2001, p. 409–426.

Stoicescu N., Dicţionar al marilor dregători din Ţara românească şi Moldova. Sec. XIV–XVII, Bucureşti 1971.

Tugearu L. et al., Miniatura şi ornamentul manuscriselor din colecţia de artă medievală românească a muzeului naţional de artă al României, vol. II, Manuscrise slavone, un manuscris latin şi unul românesc, Bucureşti 2006.

Vasiljev L., Grozdanović M., Jovanović B., Novo datiranje srpskih rukopisa u Biblioteci Rumunske akademije nauka, “Археографски прилози” / “Arheografski prilozi” 2, 1980, p. 41–69.

Živov V.M., Istorija jazyka russkoj pis´mennosti, vol. I–II, Moskva 2017.

First Page

231

Last Page

267

Language

eng

Share

COinS