•  
  •  
 

Title

On imitative and creative art of parabiblical texts’ author. Remarks on biblical quotations in the second Slavic translation of the Palaea historica

Russian Title

Библейские цитаты во втором славянском переводе Исторической палеи (предварительные замечания)

Abstract

The aim of the paper is to present the results of analysis of the biblical quotations and borrowings found in the Palaea Historica (9th century) in its second Slavic translation, according mostly to the classification of biblical quotations given by M. Garzaniti (2014). Having its narrative material based on the Octateuch as well as the Books of Samuel, Books of Kings and Books of Chronicles, the Palaea contains a variety of adaptations of the biblical text, which provide evidence for the creative usage of the hypertext (through inter al. summary, contamination of episodes, expansion of details, dramaturgization). Literal quotations from the Old and New Testaments also form an important group of such borrowings. Curiously, a part of these play no narrative role, but rather a structural one, as they summarize the meanings of particular chapters (stories).

Keywords

Old Testament, Palaea Historica, para-biblical literature, Slavic translations of Byzantine literature, adaptations of the hypertext

Russian Keywords

Ветхий Завет, Историческая палея, парабиблейские тексты, славянские переводы византийской литературы, обработкa гипертекста

References

Adler W., Palaea Historica („The Old Testament Story”). A new translation and introduction, [in:] Old Testament Pseudepigrapha. More noncanonical scriptures, vol. 1, ed. R. Bauckham, J.R. Davila, A. Panayotov, Michigan 2013, p. 585–672.

Badalanova-Geller F., Cosmogonies and mythopoesis in the Balkans and beyond, SMer 14, 2014, p. 87–147.

Bottrich Chr., Palaea/Palaja. Ein byzantinisch-slavischer Beitrag zu den europaicheschen Historienbibeln, [in:] Fragmentarisches Worterbuch. Beitrage zur biblischen Exegese und christlichen Theologie. Horst Balz zum 70 Geburtstag, ed. K. Schiffner, K. Wengt, W. Zager, Stuttgart 2007, p. 304–313.

The Dead Sea Scrolls Reader, t. 3. Parabiblical Texts, ed. by D.W. Parry, E. Tov with the assistance by C. Anderson, Leiden-Brill 2004.

Dziadosz D., Teologiczne przesłanie teofanii Boga pod dębami Mamre (Rdz 18,1–16), [in:] Język Biblii. Od słuchania do rozumienia. XXXII Tydzień Biblijny, Lublin (KUL), 29.–30.11.2003, ed. W. Pikor, Kielce 2005, p. 21–45.

Falk D.K., The Parabiblical Texts. Strategies for Extending the Scriptures among the Dead Sea Scrolls [The Library of Second Temple Studies], Edinburgh 2007.

Jeffreys E., Old Testament „History” and the Byzantine Chronicle, [in:] The Old Testament in Byzantium, ed. P. Magdalino, R. Nelson, Dumbarton Oaks 2010, p. 153–174.

Miltenova A., Reception of Parabiblical (Paratextual) Literature in Mediaeval Bulgaria, FE VI–VII, 2007, p. 9–20.

Mošin V., Ćirilski rukopisi Jugoslavenske Akademije, I. dio. Opis rukopisa, Zagreb 1955.

Naumow A.E., Biblia w strukturze artystycznej utworow cerkiewnosłowiańskich, Krakow 1983.

Naumow A.E., O kartotece cerkiewnosłowiańskich użyć biblijnych, RSl 44, 1983, № 1, p. 21–29.

Pawłowski Z., Narracja i egzystencja. Genesis w hermeneutyce opowieści [STT 29], Toruń 2013.

Vassiliev A., Anecdota graeco-byzantina [СПВЛ, t. 11], Москва 1893.

Zowczak M., Biblia ludowa. Interpretacje wątkow biblijnych w kulturze ludowej, Toruń 2013.

Библия. Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета. Синодальный текст http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/biblija/ (дата обращения 1.07.2016).

БОГДАНОВИЋ Д., Инвентар ћирилских рукописа у Југославији (XI–XVII века), Београд 1982.

ГАРДЗАНИТИ М., Библейские цитаты в церковнославянской книжности, Москва 2014.

ЗАХАРЕНКО Е.Н., Л.Н. КОМАРОВА, И.В. НЕЧАЕВА, Новый словарь иностранных слов: 25 000 слови словосочетаний, Москва 2003.

МЕДАКОВИЋ Д., Манастир Савина, Београд 1978.

МИЛТЕНОВА А., Палея, [in:] Старобългарска литература. Енциклопедичен речник, ed. Д. ПЕТКАНОВА, 2Велико Търново 2003.

МИЛТЕНОВА А., А. АНГУШЕВА, Апокрифи, [in:] История на българската средновековна литература, ed. А. МИЛТЕНОВА, София 2009, p. 212–218.

МИНЧЕВ Г., Пшинская Библия первой четверти XVI века – малоизвестная южнославянская рукопись, содержащая перевод Восьмикнижия, [in:] Священное Писание как фактор языкового и литературного развития. Материалы международной конференции „Священное Писание как фактор языкового и литературного развития (в ареале авраамических религий)”, Санкт-Петербург, 30 июня 2009 г., ed. Е.Н. МЕЩЕРСКАЯ, Санкт-Петербург 2011, p. 223–240.

ПИКИО Р., Функцията на библейските тематични ключове в литературния код на православното, [in:] Р. ПИКИО, Православното славянство и старобългарската културна традиция, София 1993, p. 385–435.

РИБАРОВА З., З. ХАУПТОВА, Григоровичев паримејник. Текст со критички апарат, Скопје 1998.

СИЗИКОВ А.В., Новозаветные цитаты в древнерусском переводе Жития Андрея Юродивого, [in:] Священное Писание как фактор языкового и литературного развития. Материалы международной конференции „Священное Писание как фактор языкового и литературного развития (в ареале авраамических религий)”, Санкт-Петербург, 30 июня 2009 г., ed. Е.Н. МЕЩЕРСКАЯ, Санкт-Петербург 2011, p. 158–177.

СТАНКОВ Р., Историческая Палея – памятник древней болгарской культуры, Pbg 10.4, 1986, p. 55–63.

СТАНЧЕВ Кр., За художествена специфика на старобългарската литература, [in:] Кр. СТАНЧЕВ, Стилистика и жанрове на старобългарската литература, София 1985, p. 5–21.

ТВОРОГОВ О.В., Палея исто-рическая, [in:] Словарь книжников и книжности Древней Руси (вторая половина XIV–XVI в.), pars 1 et 2, ed. Д.С. ЛИХАЧЕВ, Ленинград 1988–1989, 2, p. 160–161.

ХРИСТОВА Б., Е. МУСАКОВА, Е. УЗУНОВА, Опис на славянските ръкописи в Църковно-историческия и архивен институт – София, t. 1. Библейски книги, ed. Кл. ИВАНОВА, София 2009.

First Page

157

Last Page

175

Language

rus

Share

COinS