•  
  •  
 

Title

Reading and Annotating Galen between 1515–1531: on some Latin Galen Editions in the Library of the Carmelites in Cracow

Author ORCID Identifier

https://orcid.org/0000-0001-7775-3594 Koźluk Magdalena

Abstract

Copies of early-printed books have been of interest to to-day’s collectors and researchers not only for their material aspects (names of publishers and places of printing, fonts and composition, number of known copies etc.), but also because they bear signs of their often erratic history following their publication. The path followed by a particular copy of an early-printed book is reflected in its general state as an object (for instance the state of its binding), but also in its internal aspect. On the pages of a copy of an early-printed book, annotations, drawings doodles or graphics testify to the intimate relationship that its owners entertained with it. To better understand how owners dealt with copies of the books they possessed, this paper examines the annotations found in copies of some books that belong to the Carmelite convent in Cracow. We hope to bring to the attention of scholars, copies of works of Galen housed in this library, and primarily to set a perspective on how books were read by cultured individuals of in the 16th century period. To do so, we analyse copies of the 1507 Venice edition of the Articella and a copy of Latin edition of Galien (Iuntae, Venice, 1531). We attempt to identify the intellectual perspectives from which cultured readers approached such texts in the 16th century.

Keywords

Galen editions, library of Carmelites in Cracow, scientific annotations, scholarly reading, classical medicine, marginal annotations, nomenclature

Disciplines

Classical Literature and Philology | History of Science, Technology, and Medicine | Renaissance Studies

References

Actuarii Johannis Zachariae filii, Graeciae Medici principis De urinis, Trajecti ad Rhenum: ex officina Gysberti a Zyll, Bibliopolae, 1670.

Anneau B., Imagination poétique, Lyon: Macé Bonhomme, 1552, f° C 2 v°.

Articella, Venetiis: per Petrum Bergomensem de Quarengiis, 1507.

Carmina de urinarum iudicijs: edita ab excellentissimo domino magistro Egidio cum expositione et commento magistri Gentilis de fulgineo noviter castigatis et pluribus in locis emendatis per magistrum Avenantium de camerino artium et medicine professorem, Lugduni: per Franciscum Fradin, 1505.

Casanova L., Hieroglyphicorum et medicorum emblematum Dodekakroynos, [in:] I.P. Valerianis Hieroglyphica, Lugduni: apud Paulum Frellon, 1626.

Claudii Galeni Pergameni, medicorum, post Hippocratem principis, haec opera, vol. V, Venetiis: in aedibus Lucaeantonii Iuntae Florentini, 1531.

De Ketam J., Fasciculus medicine; praxis tam chirurgis quam etiam physicis maxime necessaria, Venetiae: Joannem Gregorii de Gregoriis fratres, 1522.

[Galen] Ars medicinalis, [in:] Hippocrates, Hippocratis ac Galeni libri aliquot, ed. F. Rabelais, Lyons: s. Gryphius, 1532–1533. Translation: Galen, vol. II, Exhortation a la médecine. Art médical, trans. et ed. V. Boudon, Paris 2000.

Galien, Des tumeurs contre nature, Lyon: Etienne Dolet, 1540.

Pinder U., Epifanie medicorum, Nürnberg: Friedrich Peypus for Ulrich Pinder, 1506.

Ripa C., Iconologia, Roma: appresso Lepido Facii, 1603.

Sambucus J., Les emblemes, Antverp: Christophe Plantin, 1567, f° H 4 r°.

Thurneysser L., Quinta essentia, Leipzig: [s. 1.], 1574.

Bednarczyk A., Medycyna i filozofia w starożytności, Warszawa 1999.

Bolzoni L., La chambre de la mémoire. Modeles littéraires et iconographiques a l’âge de l’imprimerie, trans. M.-F. Merger, Geneve 2005.

Boudon V., ‘Ars medica’ de Galien, Paris 2000.

Boudon V., La translation antiqua de l’Art médical de Galien, [in:] Storia e ecdotica dei testi medici greci, ed. A. Garzyna, J. Jouanna, Napoli 1995, p. 43–55.

Carruthers M., Machina memorialis. Méditation, rhétorique et fabrication des images au Moyen Âge, trans. F. Durand-Bogaert, Paris 2002.

Chatelain J.-M., Humanisme et culture de la note, “Revue de la Bibliotheque Nationale de France” 2, 1999, p. 26–36.

Couton G., Écritures codées, Essais sur l’allégorie au XVIIe siecle, Paris 1990.

Desjardins L., Le corps parlant. Savoirs et représentation des passions au XVIIe siecle, Paris–Québec 2001.

Durling J.R., A Chronological Census of Renaissance Editions and Translations of Galen, “Journal of the Warburg and Courtauld Institutes” 24, 3/4, 1961, p. 230–305.

Flos medicinae Scholae Salerni. Comprenant les travaux inédits de M. Maudry de Balzac, 2Naples 1859.

Fortuna S., Galeno a Sarnano: le Giuntine del 1531 e del 1533, “Italia medioevale e umanistica” 37, 1994, p. 241–250.

Fortuna S., The Latin Editions of Galen’s ‘Opera omnia’ (1490–1625) and their Prefaces, “Early Science and Medicine” 17, 2012, p. 391–412.

French R., Ancients and Moderns in the Medical Sciences. From Hippocrates to Harvey, Aldershot 2000.

Jacquart D., Thomasset C., Lexique de la langue scientifique. Astrologie, mathématiques, médecine, Paris 1997.

Jouanna J., Un pseudo-Galen inédit: Le pronostic sur l’homme. Contribution a l’histoire de la théorie quaternaire dans la médecine grecque tardive: l’insertion des quatre vents, [in:] Troika. Parcours antiques, Mélanges offerts a Michel Woronoff, vol. I, ed. S. David, E. Geny, Besançon 2007, p. 302–322.

Jouanna J., Le Pseudo-Jean Damascene, [in:] Les Peres de l’Église face a la science médicale de leur temps, ed. V. Boudon-Millot, B. Pouderon, Paris 2005, p. 1–27.

Klibansky R., Panofsky E., Saxl F., Saturne et la mélancolie, Études historiques et philosophiques. Nature, religion, médecine et arts, trans. F. Durand-Bogaert, L. Évrard, Paris 1989.

Koźluk M., Sułecki S., Une petite perle de Cracovie: la bibliotheque médicale d’Anton Scherberger (1530–1581), “Histoire des sciences médicales” 46, 4, 2012, p. 441–452.

Kusukawa S., Picturing the Book of Nature. Image, Text, and Argument in Sixteenth-Century Human Anatomy and Medical Botany, Chicago–London 2012.

La médecine médiévale a travers les manuscrits de la Bibliotheque Nationale. Exposition Bibliotheque nationale, Paris, 31 aout – 5 octobre 1982, praef. A. Gourdon, J.-C. Sournia, Paris 1982.

Moulinier-Brogi L., Uroscopie au Moyen-Âge. Lire dans un verre la nature de l’homme, Paris 2012.

Moulinier-Brogi L., L’uroscopie en vulgaire dans l’occident médiéval: un tour d’horizon, [in:] Science translated. Latin and Vernacular translations of Scientific Treatises in Medieval Europe, ed. M. Goyens, P. De Leemans, A. Smets, Leuven 2008, p. 221–241.

Nutton V., The Changing Language of Medicine, 1450–1550, [in:] Vocabulary of Teaching and Research Between Middle Ages and Renaissance, ed. O. Weijers, Turnhout 1995, p. 184–198.

Obrist B., Le diagramme isidorien des saisons, son contenu physique et les représentations figuratives, “Mélanges de l’École Française de Rome. Moyen âge et temps modernes” 108, 1, 1996, p. 95–164.

Palmieri N., Sur les traces d’une ancienne traduction latine de l’Ars medica, “Latomus” 56, 1977, p. 504–533.

Schöner E., Das Viererchema in der antiken Humoralpathologie, Wiesbaden 1964.

Les Voies de la science grecque. Études sur la transmission des textes de l’Antiquité au dix-neuvieme siecle, ed. D. Jacquart, Geneve 1997.

Wallis F., 13th Century Commentaries on the Tegni: Bartholomaeus of Salerno and Others, [in:] L’Ars Medica (Tegni) de Galien. Lectures antiques et médiévales, ed. N. Palmieri, Saint-Étienne 2008, p. 127–168.

Wickersheimer E., Figures médico-astrologiques des IXe, Xe et XIe siecles, “Janus” 19, 1914, p. 157–177.

Zaun S., Geisler H., Die Harnfarbbezeichnungen im Fasciculus medicinae und ihre italienischen und spanischen Übersetzungen, [in:] Farbe im Mittelalter. Materialität, Medialität, Semantik, ed. I. Bennewitz, A. Schindler, Berlin 2011, p. 969–986.

First Page

279

Last Page

300

Language

eng

Share

COinS