•  
  •  
 

Abstract

The aim of the paper is to compare four versions of the text of Waiting for Godot: the French original, Beckett’s own translation into English and two Polish renderings done by Julian Rogoziński and Antoni Libera. The article starts with a short discussion concerning rules governing the translation process and then its evaluation. While working on the transposition of the French original into English, Beckett introduced numerous changes, this being due to his sensitivity to the very quality of each of the languages and specific references characteristic of the two cultures. Antoni Libera, an expert in Beckett’s oeuvre, argues that Beckett’s translations should be more adequately described as second language versions and that the artist recommended further translations based on his two language versions. Libera himself followed this recommendation while translating Beckett’s works into Polish. Upon publication, he provided illuminating notes, shedding light on the differences in Beckett’s versions and providing critical insight into the texts. Julian Rogoziński, on the other hand, based his translation of Waiting for Godot only on the French original. This accounts for the fact that, at times, his rendering of the text lacks precision and may not even be quite understandable. Rogoziński’s version is less satisfactory than that of Libera due to the fact that it was written earlier and by an older man, which at times results in the use of old-fashioned, outdated Polish diction and structures.

Disciplines

Arts and Humanities | Social and Behavioral Sciences

References

Ackerley, C.J. and S.E. Gontarski, eds. The Faber Companion to Samuel Beckett: A Reader’s Guide to His Works, Life and Thought. London: Faber, 2006. Print

Bair, Deirdre. Samuel Beckett: A Biography. New York: Harcourt, 1980. Print

Beckett, Samuel. “Breath.” Collected Shorter Plays. London: Faber, 1984. 209–11. Print

Beckett, Samuel. En attendant Godot. Paris: Les Editions Minuit, 1973. Print

Beckett, Samuel. Theatre Notebook: Waiting for Godot. Ed. Dougald McMillan and James Knowlson. London: Faber, 1993. Print

Beckett, Samuel. Waiting for Godot. London: Faber, 1969. Print

Beer, Ann. “Beckett’s Bilingualism.” The Cambridge Companion to Samuel Beckett. Ed. John Pilling. Cambridge: Cambridge UP, 1996. 209–21. Print

Bryden, Mary. Samuel Beckett and the Idea of God. Houndmills: Macmillan, 1998. Print

Cavell, Stanley. “Ending the Waiting Game: A Reading of Beckett’s Endgame.” Must We Mean What We Say? New York: Scribner’s, 1969. 115–62. Print

Cohn, Ruby. “Ruby Cohn on the Godot Circle.” Beckett Remembering: Remembering Beckett: Uncollected Interviews with Samuel Beckett and Memories of Those Who Knew Him. Ed. James and Elizabeth Knowlson. London: Bloomsbury, 2006. 124–30. Print

Cronin, Anthony. Samuel Beckett: The Last Modernist. London: Harper Collins, 1996. Print

Esslin, Martin. The Theatre of the Absurd. London: Cox, 1972. Print

Fletcher, John, and John Spurling. Beckett: A Study of His Plays. London: Eyre Methuen, 1972. Print

Fowlie, Wallace. Dionysus in Paris: A Guide to Contemporary French Theater. New York: Meridian, 1967. Print

Gontarski, Stan E. “A Hat Is Not a Shoe: The Theatrical Notebooks of Samuel Beckett and Postmodern Theories of Texts and Textuality.” Beckett and Beyond. Ed. Steward Bruce. Gerrards Cross: Smythe, 1999. 129–44. Print

Harvey, Lawrence E. “Art and the Existential in Waiting for Godot.” Casebook on Waiting for Godot. Ed. Ruby Cohn. New York: Grove, 1967. 144–59. Print

Hassan, Ihab. The Literature of Silence. New York: Knopf, 1968. Print

Hinchliffe, Arnold, P. British Theatre 1950–1970. Oxford: Blackwell, 1974. Print

Hoffman, Frederick J. Samuel Beckett. The Language of Self. Carbondale: Southern Illinois UP, 1962. Print

Hunter, Jim. About Stoppard: the Playwright and the Work. London: Faber, 2005. Print

Knowlson, James. Damned to Fame. The Life of Samuel Beckett. New York: Simon, 1996. Print

Libera, Antoni, trans. “Czekając na Godota.” Dzieła dramatyczne. By Samuel Beckett. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1988. 27–132. Print

Libera, Antoni, trans. “Jak przetłumaczyć ‘wyrażenie bezpośrednie’? Wokół jednego zdania Samuela Becketta.” Kwartalnik Artystyczny 36 (2002): 24–29. Print

Libera, Antoni, trans. “Przypisy i objaśnienia tłumacza.” Dzieła dramatyczne. By Samuel Beckett. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1988. 609–21. Print

Libera, Antoni, trans. “Wstęp.” Dzieła dramatyczne. By Samuel Beckett. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1988. 5–23. Print

Lucy, Nial. A Derrida Dictionary. Oxford: Blackwell, 2004. Print

Maves, C.E. “A Playwright on the Side of Rationality.” Tom Stoppard in Conversation. Ed. Paul Delaney. Ann Arbor: U of Michigan P, 1994. 100–02. Print

Mayoux, Jean-Jacque. “The Theatre of Samuel Beckett.” Perspective 11.3 (1959): 142–55. Print

McMillan, Dougald, and James Knowlsons. Introduction and Notes. Theatre Notebook: Waiting for Godot. By Samuel Beckett. London: Faber, 1993. Print

Mercier, Vivian. Beckett/Beckett. London: Souvenir, 1990. Print

Morin, Emilie. Samuel Beckett and the Problem of Irishness. London: Palgrave Macmillan, 2009. Print

Rogoziński, Julian, trans. “Czekając na Godota.” Teatr. By Samuel Beckett. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1973. 5–131. Print

Seaver, Richard. “Richard Seaver on Translating Beckett.” Beckett Remembering: Remembering Beckett. Uncollected Interviews with Samuel Beckett and Memories of Those Who Knew Him. Ed. James and Elizabeth Knowlson. London: Bloomsbury 2006. 100–07. Print

Taylor, John Russell. “Our Changing Theatre, No. 3: Changes in Writing.” 1970. Tom Stoppard in Conversation. Ed. Paul Delaney. Ann Arbor: U of Michigan P, 1994. 24–29. Print

Uchman, Jadwiga. “The Identity of Godot: An Unsolved Puzzle?” Studies in English and American Literature. Ed. Maria Edelson, Irena Janicka-Świderska, Jolanta Nałęcz-Wojtczak, Philip Sturgess and Adela Styczyńska. Warszawa: PWN, 1984. 45–48. Print

First Page

46

Last Page

61

Language

eng

Share

COinS